I,
dogodilo se tokom tih mnogih dana
Čuo sam
Jehuda Leib Ha-Levi Ašlag (Baal HaSulam)
„I, dogodilo se tokom tih mnogih dana da je kralj Egipta umro; i sinovi Izraela
uzdisali su iz rada, i plakali su i njihov plač iz rada stigao je do Boga. I,
Bog je čuo njihov vapaj”.
To znači da su oni toliko patili da više nisu
mogli da izdrže. I toliko su molili da „njihov plač stigao je do Boga”.
Međutim, vidimo da su govorili: „Da smo samo … kada smo sjedili pored lonaca,
kada smo hljeb jeli do sitosti*”. A isto tako su rekli: „Sjećamo se ribe koju
smo u Egiptu jeli besplatno, i tikvica, lubenica, zeleniša, crnog i bijelog
luka”.
* Izlazak, 16:3
И рекоше им синови Израиљеви: камо да смо
помрли од руке Господње у земљи Мисирској, кад сјеђасмо код лонаца с месом и
јеђасмо хљеба изобила! јер нас изведосте у ову пустињу да поморите сав овај
збор глађу.
I, uistinu, oni su bili veoma naklonjeni radu u Egiptu. Ovo je značenje za:
„I, miješali su se sa drugim nacijama i učili su iz njihovih akcija”. To jeste,
ukoliko se Izrael nalaze pod upravom drugih nacija, tada one imaju upravu nad
Izraelom, i Izrael ne mogu da se oslobode njihove uprave. Tako, kada oni jednom
dovoljno okuse ovaj rad, više nijesu u stanju da budu iskupljeni.
I, šta je Stvoritelj učinio? „Kralj Egipta je
umro”, to jeste, oni su izgubili ovo ropstvo. Tako, oni nijesu mogli više da
rade; razumjeli su da ukoliko nema savršenstva Svjetlosti Mohin, ni
služenje nije savršeno. I otuda, „sinovi Izraela uzdisali su iz rada”. Rad
ovdje označava da oni nijesu imali zadovoljstvo iz rada, budući da nijesu imali
životnost u ropstvu. I, ovo je značenje za rečeno „kralj Egipta je umro”, to
jeste, umrla je sva vladavina kralja Egipta, koji ih je hranio i opskrbljivao.
Otuda, oni su imali prostor za molitvu. I oni su odmah bili spaseni.
Nakon toga, kada su išli kroz pustinju i došli u stanje Katnut,
oni su žudjeli za ropstvom u kojem su bili prije nego što je kralj Egipta umro.
Link - 159. And It Came to Pass in the Course of Those Many Days